Rien à branler

Branler est issu, par contraction, du verbe brandeler qui, au 11e siècle, signifiait « vaciller, osciller ». Il partage le même radical bran- que brandir dans un contexte guerrier, son sens premier étant « secouer, agiter une arme. » Il prend la valeur plus générale d’« agiter, remuer en balançant »: branler la tête. Au 16e siècle, une réalisation particulière de ce sens correspond, dans la langue vulgaire, à « masturber », acception devenue usuelle aussi à la forme pronominale: se branler. Au figuré, branler signifie « manquer de stabilité, de…

Suite ...

Le roi de la poutine

La poutine est un plat composé de frites et de fromage en grains nappés d’une sauce brune. L’origine du mot est incertaine. Il pourrait s’agir d’un emprunt à l’anglais pudding qui a, par ailleurs, pénétré tel quel en français québécois. Il pourrait aussi s’agir d’un héritage des parlers de France. En dauphinois, on relève poutingo « marmelade de prunes cuites au four »; en provençal on retrouve poutino « purée ». Potin est un « pâté » en normand, poutis une « purée épaisse » en bourguignon et poutiengo une « chose…

Suite ...

Il faut savoir

Le verbe savoir est issu du latin populaire sapēre, altération du latin classique sapĕre, « avoir de la saveur », d’où « avoir de la pénétration », puis « comprendre ». Il revêt le sens général de « connaitre », avoir la révélation de l’existence, de la réalité, de l’identité, de la vérité, avoir présent à l’esprit un ensemble de connaissances, de concepts, d’idées, d’images, de représentations, acquises par l’expérience, l’étude et la réflexion : savoir des choses, savoir d’avance, savoir avec certitude, en savoir long, tout savoir. L’accent peut être mis sur…

Suite ...

Ma cabane au Canada

Le mot cabane est emprunté au provençal cabana « maisonnette ». Il désigne une construction rudimentaire de petite dimension. Il a acquis des emplois particuliers en fonction de l’utilisation de l’objet, « abri pour animaux », « abri de haute montagne ». Sucre est un emprunt à l’italien zucchero, pris à l’arabe sukkar, mais d’origine indienne, le mot s’écrivant çârkara en sanskrit. Le sucre, qui vient en effet de l’Inde, a été introduit en Grèce au 1er siècle apr. J.-C., d’où le grec sakkharon et le latin saccharum. Les Arabes cultivèrent…

Suite ...

Clins d’œil

Œil est issu du latin oculus « organe de la vue », qui a pour correspondant le grec ophtalmos. En ancien français, par formation populaire, il adopte diverses orthographes. Au singulier: ol, oil, uel, ueil, oeuil. Le pluriel se notant avec plus de variantes encore: olz, oilz, ialz, iauz, ieus, ieux, ieuz, yeus, yeulx. Le mot désigne, comme en latin, l’organe de la vue: globe de l’œil, blanc de l’œil. Et un élément du visage: œil injecté de sang, yeux bridés. Symbole de vision, d’attention, de perspicacité, de vigilance, de…

Suite ...

Enlever une pelure

Peler est issu du bas latin pilare, dérivé de pilus qui désignait le poil ou le cheveu. Le sens premier du verbe est « ôter les poils, poiler le cuir ». Par étymologie seconde, il est associé à l’ancien français pel « peau », développant le sens de « ôter la peau » et, par extension, « enlever l’enveloppe d’un végétal ou de quelque chose ». Dès le 12e siècle, il prend le sens figuré de « dépouiller ». L’adjectif pelé, tiré du participe passé, est substantivé au sens ancien de « chauve »;…

Suite ...

Sapiens : Une brève histoire de l’humanité

Un livre de Yuval Noah Harari, publié pour la première fois en hébreu en 2011; traduit en français en 2015. Ouvrage de 500 pages que j’ai abondamment annoté. Inutile d’en livrer des extraits comme pour les romans que j’ai lus; il y en aurait trop. Alors, faudra synthétiser sans trop dénaturer, j’espère, les propos de l’auteur. Et vous les présenter par grands chapitres. Je commence par le commencement comme les religieuses me l’ont enseigné à l’école.   Introduction C’est l’histoire, comprends-tu, d’un animal insignifiant: l’Homo sapiens « homme sage ».…

Suite ...

Mon oncle d’Armorique

La langue bretonne fait partie du groupe des langues celtiques de la branche brittonique, avec le gallois et le cornique. C’est entre 450 et la fin du 7e siècle que des populations chassées de leur île, la « grande Bretagne », s’implantèrent en Armorique, patrie d’Astérix, formant aujourd’hui la Bretagne française. Le breton, formé de quatre variétés – cornouaillais, léonais, trégorrois et vannetais – est l’une de ces langues minoritaires non issues du latin qui survécurent à la périphérie du territoire français; le basque, le flamand, le lorrain et l’alsacien…

Suite ...

Congé de Pâques

Pâques est issu du latin chrétien pascha, emprunté au grec paskha, lui-même pris, par l’intermédiaire de l’araméen pashã, à l’hébreu biblique pèsah, « passage ». La pâque désigne la fête judaïque. Pâques, par ellipse pour jour de Pâques, évoque la fête chrétienne, célébrée chaque année le premier dimanche suivant la pleine lune de l’équinoxe de printemps, pour commémorer la résurrection du Christ. Malgré le /s/ final, Pâques est masculin singulier mais, accompagné d’un adjectif, il devient féminin pluriel: Joyeuses Pâques. Par métonymie, le mot désigne le fait de communier pendant…

Suite ...

Poisson d’avril

Poisson est issu du latin piscis et désigne tout animal aquatique à corps fusiforme. Puis il est employé dans le contexte de nourriture, « du poisson », par opposition à « viande ». Au 15e siècle, la locution poisson d’avril a d’abord le sens figuré d’« intermédiaire, jeune garçon chargé de porter les lettres d’amour de son maître », le début du printemps étant propice aux amours illégitimes. Le sens moderne de « plaisanterie », attrape qui se fait traditionnellement le 1er avril, s’est implanté avec une coutume qui remonte à la fin…

Suite ...