Souvenance de la Sagouine

La Sagouine, ce personnage d’Antonine Maillet, ne parle ni joual, ni chiac, ni français standard. Elle parle la langue populaire de ses pères descendus à cru du 16e siècle. Elle est à elle seule un temps, un peuple, un livre. « J’avons accoutume de défricheter la gazette quand c’est des nouvelles françaises mais je sons pas instruits et je parlons pas en grandeur coume ceuses-là qui virent ben leux phrases. Je disons ce qui me passe par la tête avec les mots que j’avons dans la bouche. J’allons pas à…

Suite ...

La mue des mots

Muer est issu du latin mutare qui signifie « modifier », marquant à la fois une idée de changement et de mouvement. Son évolution exprime bien comment les mots qu’employaient nos ancêtres sont arrivés jusqu’à nous sous une forme écrite et sonore qu’il est le plus souvent impossible de reconnaître. Mutare ––> mudhare ––> mudher ––> muer Ainsi le latin mutare devient mudhare au 8e siècle, l’usage de la graphie /dh/ étant alors employée pour représenter un /t/ latin entre deux voyelles. Elle se prononçait comme le /d/ de nada en espagnol contemporain.…

Suite ...

Hymne au printemps

Le mot printemps, d’abord printans, résulte de la soudure de l’ancien français prins « prime » et tans « temps » d’après le latin primus tempus, « première saison ». Dans l’hémisphère Nord, du 21 mars au 21 juin, il évoque la première des quatre saisons : équinoxe du printemps; celle qui succède à l’hiver, où la température s’adoucit, la végétation renaît et reverdit : le Sacre du printemps; qui marque le retour des oiseaux migrateurs et des snowbirds de Floride. Il a pris, par métaphore, le sens figuré de période pendant laquelle des espoirs de libération, de…

Suite ...

Tout est ori

Premier roman de Paul Serge Forest. Qui écrit, sous ce pseudonyme, Tout est ori dans les interstices de sa vie de médecin montréalais. Mais un médecin qui a grandi à Baie-Comeau. Qui s’est fié à ses souvenirs d’enfance sentant le varech et les usines de fruits de mer de la Côte-Nord. L’intrigue est embrouillée, même surréaliste. Je vous en livre des petits bouts. (Robert, fils de Rogatien, le patriarche décédé, et nouveau patron de l’entreprise familiale Pêcherie Lelarge; il a de grandes ambitions pour ses filles, Florence et Laurie) «…

Suite ...

Paix sur terre

En latin, pax signifie « fait de passer une convention entre deux parties belligérantes. » Mais aussi, dans la Rome antique, il évoque la divinité Pax qui préside à la bienveillance. En français du 10e siècle, le mot devient pais, puis paix, par adjonction du x étymologique. Il désigne les rapports entre personnes qui ne sont pas en conflit, en querelle : vivre en paix. La cessation des antagonismes : faire la paix, juge de paix, celui qui sert de conciliateur entre particuliers. Une référence à une norme de vie sociale et citoyenne : paix…

Suite ...

Les mâles: espèce en voie d’extinction

Chacun sait que la veuve noire trouve que son mâle ne sert pas à grand-chose à part la féconder. Aussi cette souveraine araignée s’efforce-t-elle, après un bref coït, de le démembrer et de l’engloutir vivant une seconde après l’accouplement. Dans le livre des records Guinness, il doit s’agir de la relation sexuelle la plus courte du monde animal. Mais d’autres mâles subissent un sort pire encore. Chaque année dans le monde, 4 milliards de poussins mâles sont tués dès la petite enfance simplement parce qu’ils seront incapables de pondre un…

Suite ...

Charge cosaque

Cosaque est issu du turc quzzak « aventurier », par l’intermédiaire de l’ukrainien kozak qui figure parmi les langues slaves orientales avec le russe et le biélorusse. Au 16e siècle, les cosaques sont des pillards des bords septentrionaux de la Mer Noire, puis, au début du siècle suivant, des cosache, des cavaliers originaires d’Ukraine au service du roi de Pologne. Sur le plan géographique, le mot décrit spécifiquement les habitants du sud-est de la Russie aux coutumes et au style vestimentaire distincts, anciennement colons guerriers et nomades qui fournissaient une cavalerie irrégulière…

Suite ...

Croque-mitaine

Mon premier dérive de mite, « chatte » en français ancien, par imitation du cri de cet animal. Mon second est le suffixe -aine qui entre dans la formation de mots à valeur onomatopéique et de séquences où le radical est répété : bedaine, bedondaine, dondaine. Mon tout décrit un gant généralement fourré pour protéger du froid, ne laissant qu’une séparation pour le pouce : mitaine. Si, en France, le mot a été supplanté par moufle, au Québec, il est usuel sur tout le territoire et a développé d’autres acceptions. Il désigne une pièce…

Suite ...

Cocktail météo

Le mot météore vient du grec meteôra « phénomènes ou corps célestes », pluriel neutre substantivé de l’adjectif meteôros « qui est en haut, qui s’élève dans les airs ». En français du 17e siècle, il entre dans le langage courant au sens particulier de « petit corps céleste généralement lumineux qui passe dans le ciel ou tombe sur la terre. » Il produit météorite « fragment de matière cosmique qui s’abat sur la croûte terrestre après s’être embrasé en traversant l’atmosphère » : chute d’une météorite. La tradition consistant à voir des présages dans la manifestation de certains…

Suite ...