L’accouchement

Fœtus 1 – Hé oh, l’embryon, t’as encore mis ton doigt dans mon nez. Fœtus 2 – Oups, désolé. Arrête de grossir aussi, tu prends toute la place dans l’utérus. Et ne m’appelle plus l’embryon, j’ai le même âge que toi tu sauras, 14 semaines. Fœtus 1 – Susceptible en plus. Normal, j’ai vu que tu es une fille. Fœtus 2 – (Gros soupir) Et j’imagine que tu seras un garçon quand la petite pièce qui te manque aura poussé. Fœtus 1 – Petite comique. Combien de temps encore doit-on…

Suite ...

Effet bœuf

Le mot bœuf est hérité du latin bos, bovis, terme générique qui englobe le mâle et sa femelle, la vache, ainsi que le veau. En français, il s’écrit buef au 12e siècle, beuf au 15e avant d’adopter sa graphie actuelle vers 1534, année marquant l’arrivée de quelques spécimens, de Jacques Cartier et des premiers Français en terre du Canada. Il désigne un genre, le mammifère ruminant de la famille des bovidés, qui comprend notamment le taureau, le buffle, le yack et le bison. Dont la domestication remonte au 7e millénaire…

Suite ...

La vieille et le journaliste

De bon matin, le journaliste renommé d’une chaîne nationale de télé se présente au Centre d’hébergement Le Grand départ. L’une de ses résidentes, Apolline Latrémouille, y célèbre aujourd’hui ses 100 printemps. Le journaliste est confiant de faire une bonne entrevue. Sa recherchiste l’a déjà prévenu. La vieille dame a toute sa tête et un bon sens de la répartie. Le journaliste, suivi de son caméraman, se présentent à la directrice du Centre. Celle-ci les accompagne à la chambre de Mme Latrémouille. Le journaliste ne perd pas de temps : « Apolline, nous…

Suite ...

Offre de service

Service est issu de servus « esclave », du latin classique servitium, « esclavage ». Dans le latin ecclésiastique, il désigne l’obligation de servir Dieu et les activités qui en résultent : service funèbre. Avec la même valeur d’obligation, le mot s’emploie en parlant de l’ensemble des devoirs envers une collectivité : service public; et rappelle la fonction de ceux qui servent l’État : service militaire, chef de service. Parallèlement, il désigne une activité particulière que l’on doit accomplir auprès d’une personne, les obligations de la personne qui sert un maître, un employeur : être de service. Il…

Suite ...

Pogné dans le trafic

Le verbe pogner est une déformation de poigner, un archaïsme signifiant « saisir, prendre, attraper ». Il est issu de poing, du latin pugnus, « main fermée ». La dérivation est assez riche : poigne, sa variante pogne, « à la force du poing », poignée, poignet, empoigner, empoigne, empoignade, empoignant, pognon. Affectionné des Québécois et considéré comme un québécisme, pogner s’entend dans les situations langagières les plus familières, exprimant des idées de rapidité, de précipitation et d’insistance que l’on peut regrouper par grandes catégories de sens : « attraper avec la main », pogner une balle; « surprendre », se…

Suite ...

Passage à vide

Vide est la réfection des graphies anciennes voide, « terre en friche », vuit et vuide, du latin populaire vocitus, variante du latin classique vacuus, « vide », « libre de » et « vacant ». Le mot apparait sous sa forme moderne au 14e siècle. Toutefois, l’Académie française ne l’officialise que dans l’édition 1762 de son dictionnaire. Comme adjectif, il définit ce qui ne contient rien de concret, ce qui est dépourvu de son contenu : appartement vide, rue vide « déserte », avoir le ventre vide, « être affamé ». Au figuré, ce qui n’est pas occupé par une activité :…

Suite ...

Le tout pour le tout

Tout est issu du bas latin tottus, altération du latin classique totus qui a donné todo en espagnol et en portugais. Il s’utilise en considérant les objets dans leur extension avec le sens d’ « entier, intégral ». Les emplois qui ont donné lieu à des locutions sont attestés surtout aux 16e et 17e siècles. Le tout signifie « toutes les choses en question » et « ce qui est essentiel ». L’expression risquer le tout pour le tout est d’abord employée dans le langage du jeu. Les expressions usuelles après tout, du tout au tout, c’est tout dire,…

Suite ...

Partir en balade

Le mot ballade, avec double /l/, est issu de l’ancien provençal ballada « pièce vocale et instrumentale destinée à la danse, petit poème chanté ». Après le 12e siècle, il décrit successivement un poème lyrique chorégraphié, chanté ou récité; un poème à forme fixe composé d’au moins trois couplets et d’un refrain : la Ballade des pendus de François Villon; un poème narratif relatant une tradition historique ou épique, populaire chez les Anglo-Saxons; une composition musicale d’inspiration littéraire : ballades de Chopin; et, enfin, au 20e siècle, grâce à Gérard Lenorman et quelques autres…

Suite ...

Démailloté

Le mot maillot provient, par changement de suffixe, de l’ancien français maillol « pièce de toile, bande de linge enveloppant le corps des nouveau-nés », dérivé de maille. La forme Maillol a survécu comme nom propre. Le sens métonymique d’« enfant nouveau-né » a décliné après l’abandon de cette technique pour langer les enfants mais, en France, on continue de dire être au maillot, « être dans la petite enfance ». Par analogie avec le sens premier d’« étoffe serrant le corps », il désigne un vêtement souple et moulant qui se porte sur la peau, que ce…

Suite ...