Épluchures de rutabaga

Le français a emprunté quelques noms de légumes à des langues étrangères. Artichaut est issu de l’arabe, aubergine du persan, carotte du grec, cresson de l’allemand, radis de l’italien.

Rutabaga vient du suédois dialectal du Götland rotabagge, aujourd’hui rotabaggar, « chou-navet », formé avec l’élément rot d’origine germanique, apparenté au latin radix « rave, racine ». On l’appelle aussi chou suédois, chou de Siam et colrave en Suisse.

Le mot désigne la plante potagère issue d’une hybridation du chou frisé et du navet dont la grosse racine à chair jaune ou blanche est consommée principalement par le bétail et accessoirement par l’homme.

En Europe, durant la Seconde Guerre mondiale, il symbolise un aliment de disette et, presque partout en Occident jusqu’à une époque récente, une nourriture grossière. Toutefois, en Scandinavie, on le savoure épluché, coupé en dés, réduit en purée, en gratin (plat traditionnel de Noël de Finlande), cuit à la vapeur, mixé avec de la chapelure trempée dans du lait et de la crème.

La nouvelle cuisine cherche à le réhabiliter en multipliant les recettes. Au menu : frites de rutabaga, gâteau épicé au rutabaga, muffins au gingembre et rutabaga, rutabaga et carottes caramélisés à l’orange, soufflé aux rutabagas.

 

Devoir

Outre les mots désignant des légumes comme rutabaga, le français a aussi emprunté à des langues étrangères quelques noms de fruits, de poissons et de boissons. Associez chacun de ces mots à sa langue d’emprunt : l’arabe, le bantou, l’espagnol, le grec, l’italien, le maori, le néerlandais, le persan et le tupi-guarani, une langue indigène d’Amérique du Sud.

Mot français Langue d’emprunt
L’ananas  
La banane  
Le kiwi  
La pêche  
L’espadon  
Le mérou  
Le brandy  
Le café  
La tisane  

Réponse

 

Mot français Langue d’emprunt
L’ananas Le tupi-guarani
La banane Le bantou
Le kiwi Le maori
La pêche Le persan
L’espadon L’italien
Le mérou L’espagnol
Le brandy Le néerlandais
Le café L’arabe, par le turc et le vénitien
La tisane Le grec

Répondre au devoir ou commenter