Bonbon au caramel

« Le caramel fréquente le palais et menace la couronne » (Tristan Bernard).

Attesté depuis le 17e siècle, caramel est issu du portugais caramelo, « glaçon », par l’intermédiaire de l’espagnol caramel, aujourd’hui caramelo, altération probable du latin médiéval cannamella « canne à miel, canne à sucre ». Le mot décrit la substance obtenue en chauffant le sucre, utilisée d’abord comme remède contre le rhume, puis le produit brun, brillant, aromatique qui devient matière première pour la confiserie, flan de caramel, par apposition crème caramel. Par métonymie, il désigne le bonbon dans la composition duquel entre ce produit, caramel mou, caramel dur, boîte de caramels. Il évoque la couleur caramel, soit toutes les teintes de beige, du sable, d’un roux clair, soies caramel, en particulier, en malterie, malt caramel, qui est un malt colorant brun.

Il fournit des dérivés qui collent au palais comme caramélé, caramélisé et caramélisation, la réduction du sucre en caramel.

Au Québec, l’expression c’est le caramel sur la crème glacée, « c’est le comble », n’est plus en usage. Elle a été remplacée par c’est la cerise sur le sundae ou c’est la cerise sur le gâteau.

Le caramel s’avère, par ailleurs, une concoction insurpassable pour raviver la passion amoureuse. Mode d’emploi: versez et répandez avec vos doigts sur la peau nue de l’être aimé le contenu d’un pot de caramel; abstenez-vous d’acheter un pot trop gros chez Costco, vous vomiriez sur l’être aimé; léchez avec avidité; digérez avec un verre de lait. Vous verrez, c’est bien meilleur que du beurre de peanut.

 

Devoir

Caramel est proche étymologiquement duquel de ces mots?
Cabine
Cachou
Canon
Caravelle
Carême

 

Réponse

 

L’étymon latin canna, qui désigne la tige du roseau, produit cannamella « canne à miel » en latin du Moyen Âge qui deviendra caramel en vieil espagnol. La tige coupée du roseau étant droite et creuse, l’italien canna « tuyau » forme le dérivé cannone passé au français sous la forme canon.

Répondre au devoir ou commenter