Bloudjinnzes sur la plage

Blue-jean ou blue-jeans est un emprunt à l’anglo-américain blue-jeans. En anglais, jean(s) est une ellipse pour Gene Fustian, « futaine de Gênes », et représente la transcription altérée de l’ancienne graphie française Jannes pour Gênes, ville et port d’Italie d’où l’on importait cette futaine au 17e siècle.

Au moment de la Seconde Guerre mondiale, le mot se répand aux États-Unis pour désigner un vêtement de forte toile bleue à piqûres apparentes coupé dans cette étoffe, qui fut d’abord porté par les jeunes gens des deux sexes, puis adopté par les enfants et les adultes de tout âge.

La forme abrégée jean ou jeans concurrence blue-jean(s), surtout quand le pantalon n’est pas de couleur bleue. L’hésitation en français sur la prononciation et le nombre du mot vient du fait que le /s/ final est senti comme une marque du pluriel pour désigner un seul objet, comme dans un pantalon, des pantalons.

Dans les années 1950, les graphies francisées bloudgine, bloudjinnzes et blougines, qui marquent ces hésitations phonétiques, n’ont guère eu de succès.

Le dérivé jeannerie, utilisant le suffixe commercial –erie pour désigner un magasin spécialisé dans la vente de jeans et de vêtements confectionnés dans ce tissu, est pratiquement sorti d’usage.

 

Devoir

Pour gens pressés seulement, toujours prêts à débouler quelque part. Dans les romans, son sens se situe entre descendre, employé pour signaler une action d’une particulière lenteur, et dégringoler, qui dénote une hâte remarquable. Les auteurs en usent invariablement lorsque leurs personnages se précipitent dans un escalier, un sentier, une pente. De quel verbe s’agit-il?

D _ v _ _ _ _

Réponse

Dévaler un escalier, un sentier, une pente.

 

Répondre au devoir ou commenter