Pot-pourri

Pot est issu d’un radical préceltique pott, exprimant la rondeur, par le latin populaire pottus.

Le mot désigne concrètement un récipient de ménage destiné à contenir liquides et aliments. Avec cet usage, il entre dans des expressions du type pot d’eau, pot de chambre, pot de vin qui, en moyen français, prend le sens, au figuré, de « pourboire, argent récompensant un service ». En cuisine, il désigne une marmite où l’on fait bouillir la viande en pot, le pot-au-feu. Faire la popote signifie « cuisiner ».

Au sens général de récipient, il entre dans un certain nombre de locutions figurées : tourner autour du pot, payer les pots cassés, sourd comme un pot, pot de colle.

Pot-pourri désigne d’abord un mélange de viandes cuites avec des légumes. Il se dit ensuite d’un parfum composé de plantes et sels broyés, d’un ouvrage qui traite de sujets divers, et enfin d’un morceau de musique formé par un assemblage d’airs connus. De l’ancien terme d’artillerie, pot à fer, se rattache le sens moderne de « tuyau à l’arrière d’une voiture », le pot d’échappement.

Ses dérivés sont nombreux : potier, potée, poterie, potin, potiche, popotin, potage, potager, dépotoir, empoter, empotage, empotement, rempotage.

 

Devoir

Karaoké est ce divertissement qui consiste à chanter en public à l’aide d’un appareil faisant défiler les paroles sur un écran et qui fournit l’accompagnement musical. Le mot désigne également cet appareil et l’établissement où se pratique ce divertissement. Mais savez-vous quelle est la langue d’origine de karaoké?

C’est un mot américain.
C’est un mot japonais.
C’est un mot hawaïen.

Réponse

Karaoké est attesté depuis 1985. C’est un emprunt au japonais karaoke, formé de kara, « vide » et oke, « orchestre ». Il faut dire que ce néologisme japonais est lui-même une adaptation de l’anglais orchestra.

 

Répondre au devoir ou commenter