Couvre-chef

Chef est issu du latin classique caput qui désigne la tête des hommes et des animaux. L’évolution du mot en italien, capo, en espagnol et en portugais, cabo, est moins sentie qu’en français. Ce sens de « tête » est concurrencé puis éclipsé par testa « crâne ».

Au 17e siècle, il ne subsiste que dans le composé couvre-chef « qui couvre la tête, chapeau ». Le mot évoque aussi le sommet, la source, la pointe dans une acception géographique de cap.

ll prend le sens imagé de celui qui est à la tête de quelque chose, d’une personne remarquable dans son domaine ou autoritaire: chef d’État, chef de cabinet, chef de police, chef d’orchestre, chef de famille, chef de cuisine.

Le mot exprime aussi l’idée abstraite d’autorité dans les locutions de son propre chef « de sa propre initiative », en chef « en qualité de chef » et au premier chef « au plus haut point ».

Le dérivé chefferie s’applique à l’autorité politique détenue par une personne ou un groupe. Un chef-lieu est le centre d’une division administrative. Un chef-d’œuvre est l’œuvre capitale d’un auteur, une œuvre accomplie en son genre.

 

Devoir

Lequel de ces noms est un anglicisme?

Chef de file
Chef de service
Chef de guerre

Réponse

Chef de file. Au Québec, chef de file est souvent employé pour éviter le mot leader senti comme un anglicisme. Pourtant ce mot est attesté en français depuis 1822 et il est entièrement francisé dans sa prononciation.

Répondre au devoir ou commenter