Galantiškumas

La Lituanie est un pays balte où l’on parle principalement lituanien, russe et polonais. Mais aussi français, sans même que ses habitants le sachent.

Depuis le Moyen Âge jusqu’à aujourd’hui, quantité de mots français ont circulé à travers l’Europe. Sous l’impulsion, principalement, des alliances, des conquêtes territoriales, des motivations religieuses ou par les voies commerciales, de tout temps favorables aux échanges linguistiques. Des mots apportés au-delà des frontières de la France par les chevaliers, les pèlerins, les clercs, les poètes, les artistes, les philosophes, les étudiants, par des princes, des aristocrates, des bâtisseurs, des marchands.

Grâce à eux, le français s’impose peu à peu, à côté du latin, comme langue internationale des débats, des échanges et de la diffusion des idées nouvelles. Il joue aussi un rôle clé dans la construction du code écrit de plusieurs langues qui utilisent l’alphabet latin, parmi lesquelles le lituanien. Au 18e siècle, le Siècle des Lumières, le nombre de locuteurs français est plus élevé à l’étranger qu’en France même.

En Lituanie, plusieurs mots français se fixent dans la langue du pays dans plusieurs champs d’intérêt. L’administration et la politique : provincija et policija, postas et adresas, direkcija direction, sekretorius, secrétaire, nacija nation, prezidentas, ministras et ministerija, ministère, ambasada et ambasadorius, ambassadeur, partija, parti, opozicija opposition, revoliucija et progresas. L’architecture et l’ingénierie : mansarda, terasa, terrasse, veranda, apartamentas, appartement, tenelis, tunnel, lokomotyvas, locomotive, vagonas, wagon. La vie citadine : bulvaras, boulevard, tualetas, toilettes, automobilis, autobusas, motociklas et taksi. La culture: menuetas, menuet, kulisas, coulisses, scena, dialogas. La mode : paltas, paletot, kostiumas, costume, korsetas, corset, perukas, perruque, parfumerija, parfumerie. L’alimentation : restoranas, restaurant, baras, bar, bufetas, buffet, omeletas, desertas, dessert, kremas, crème, karamelės, caramel, šokolado, chocolat, kava, café, biskvitas, biscuit, vynas, vin et Šampanas, champagne.

De nos jours, la formule bon appétit serait même préférée à la version lituanienne gero apetito.

 

Devoir

Durant la campagne de Russie en 1812, Napoléon, à la tête de sa Grande Armée de 600 000 hommes et porteur des idéaux de la Révolution, fait de Vilnius, la capitale de la Lituanie, sa capitale militaire. Barricade, barikada et barrière, barjeras, intègrent alors le vocabulaire lituanien. Un autre mot, galantiškumas, emprunté à notre langue, évoque les prérogatives de la courtoisie française. Lequel?

G _ _ _ _ _ _ _ie

Réponse

Galanterie. Le napoleon est aussi un gâteau en Lituanie.

Répondre au devoir ou commenter