Garrocher partout

Garrocher ou arrocher, « lancer violemment », est un régionalisme de zone d’oïl, à l’Ouest de la France, qui couvre le Poitou-Saintonge, la Touraine et une partie du Berry, l’Anjou, la Haute-Bretagne et la Normandie. Sous ces deux formes, on reconnaît le mot rocher, le premier sens du verbe étant « lancer des pierres ».

En Europe francophone, il est considéré comme un archaïsme. Au Québec, toutefois, il revêt la valeur familière de « jeter, lancer » : garrocher des cailloux, garrocher sa bicyclette.

Au figuré, on le retrouve dans de nombreuses expressions pittoresques : garrocher son argent par les fenêtres, « dépenser son argent de façon déraisonnable »; garrocher des bêtises par la tête, « lancer des injures ».

À la forme pronominale, il signifie « s’élancer, se hâter, se précipiter » : se garrocher dans les magasins; « s’occuper de quelque chose d’une manière assidue » : se garrocher à fond de train.

Un garrocheur est une personne qui garroche. Au hockey, le garrochage est une tactique subtile consistant à lancer la rondelle dans le fond de la zone adverse et à se ruer pour la cueillir avant les autres joueurs. Des mots garrochés sont des mots choisis au hasard, mis bout à bout, improvisés.

 

Devoir 

Trouvez, d’après leur description, cinq verbes attestés en zone d’oïl de l’Ouest qui connaissent régionalement en France et partout au Québec, une vitalité qu’ils n’ont pas en français standard?

Description Verbe employé régionalement en France et au Québec
Agacer, ennuyer Ac _ _ _ _ _
Tomber face à terre S’af _ _ _ _ _
Fermer à clef Ba _ _ _ _
Habiter, demeurer Re _ _ _ _
Ranger, mettre à sa place Se _ _ _ _

Réponse

 

Description Verbe employé régionalement en France et au Québec
Agacer, ennuyer Achaler. Ce verbe, employé régionalement en France, est considéré comme un québécisme. L’adjectif achalant « agaçant » est aussi très vivant dans le français du Canada.
Tomber face à terre S’affaler. Le mot fale existait en vieux français avec le sens de gorge. Le verbe avec son premier sens de « tomber en avant » est encore employé en Haute-Bretagne. Il est d’usage courant au Québec.
Fermer à clef Barrer. Ce verbe connu régionalement en France est considéré comme un québécisme. Sa forme rappelle l’époque où, pour assurer une fermeture efficace des portes et des fenêtres, on utilisait des barres de bois ou de fer.
Habiter, demeurer Rester. Ce verbe connaît régionalement, en France et au Canada, une vitalité qu’il n’a pas dans l’usage général, comme le verbe mouver, un autre régionalisme français signifiant « remuer, agiter ».
Ranger, mettre à sa place Serrer. Ce verbe est considéré comme un québécisme, mais il connaît régionalement en France une vitalité qu’il n’a pas en français standard.

Répondre au devoir ou commenter