Le tout pour le tout

Tout est issu du bas latin tottus, altération du latin classique totus qui a donné todo en espagnol et en portugais. Il s’utilise en considérant les objets dans leur extension avec le sens d’ « entier, intégral ». Les emplois qui ont donné lieu à des locutions sont attestés surtout aux 16e et 17e siècles.

Le tout signifie « toutes les choses en question » et « ce qui est essentiel ». L’expression risquer le tout pour le tout est d’abord employée dans le langage du jeu. Les expressions usuelles après tout, du tout au tout, c’est tout dire, ce n’est pas tout de, apparaissent à peu près à la même époque. D’autres locutions ne sont attestées qu’au 20e siècle comme avoir tout de, en tout et pour tout et tout ou rien.

Tout a produit plusieurs composés. Les plus usuels sont tout compris, tout en un, à tout va, tout puissant et toutefois.

Tutti est un emprunt à l’italien tutti « tous » signifiant que tous les instruments de musique doivent jouer et désigne, par métonymie, un morceau à exécuter par l’orchestre entier. Tutti frutti « tous les fruits », employé à propos d’un dessert, est aussi emprunté à l’italien, comme tutti quanti, « tous autant qu’ils sont », utilisé à la fin d’une énumération de noms de personnes avec une valeur souvent péjorative.

 

Devoir

Corrigez, s’il y a lieu, les fautes dans la phrase suivante :

Selon toutes apparences, Toutoune, la chatte obèse, avait englouti la tarte Tatin toute entière.

Réponse

Phrase corrigée : Selon toute apparence, Toutoune, la chatte obèse, avait englouti la tarte Tatin tout entière.

Selon toute apparence est une locution adverbiale invariable qui a le sens de « très probablement ».

Tout entière : Dans cette expression tout, employé adverbialement, est aussi invariable.

Toutoune se porte bien malgré ses excès alimentaires.