C’est un joli nom, camarade

Camarade vient de l’espagnol camarada « chambrée », de camara, « chambre », ce qui rappelle qu’à l’origine les camarades étaient ceux qui partageaient la même chambre.

Le sens de « personne qui partage le sort d’une autre » s’est dégagé dans un contexte militaire espagnol: camarade de régiment. Il s’est répandu dans l’usage avec la valeur de « personne qui a les mêmes habitudes ou occupations qu’une ou plusieurs autres personnes, et contracte avec elles des liens de familiarité », fournissant des appellatifs aujourd’hui quasi-désuets: camarade de jeux, camarade de travail, vieux camarade.

Dans un contexte lié aux mouvements socialiste, communiste et ouvrier, c’est une appellation habituelle des membres du parti: camarade secrétaire, camarade syndiqué. Citoyen a joué un rôle analogue dans le contexte politique de la Révolution française.

Camarade de…, se dit d’une chose qui va normalement avec une ou plusieurs autres, qui s’accompagnent nécessairement : « Le tourment et le sommeil ne sont pas camarades de lit » (Alphonse Daudet, Le Petit Chose).

Camaraderie, attesté chez Mme de Sévigné, exprime la relation de familiarité qui existe entre les personnes ayant des intérêts communs: camaraderie littéraire, esprit de camaraderie. Le verbe camarader « devenir camarades » est sorti d’usage.

 

Devoir

Quelle création québécoise composée d’un verbe et du mot camarade, signifie « échange violent de paroles, débat agité, vive discussion » et, au sens physique, « échange violent, bousculade, grabuge »?

Réponse

Brasse-camarade.

Répondre au devoir ou commenter