Dire non

L’emploi de la double négation nepas se fixe définitivement au 16siècle, ce qui, au regard des autres langues romanes, fait figure d’innovation.

En français on dit alors « je ne vois pas », mais simplement non vedo en italien, no veo en espagnol et não vejo en portugais.

La particule /ne/ peut aussi être renforcée par un autre terme désignant un objet de peu de valeur ou de valeur nulle, comme mie, ail, clou, miette, grain, goutte et point : on n’y voit goutte, on n’y voit point.

Curieusement, point appartient à la fois à la langue recherchée : « Va, je ne te hais point »; et aux parlers ruraux : « Y fait point chaud dans la chaumière, ma douce ».

Au 19e siècle, une autre pratique considérée comme naturelle, tant dans les milieux cultivés que chez les gens peu instruits, est de ne pas prononcer le /l/ du pronom il devant un verbe commençant par une consonne : y sait; et d’omettre le /ne/ négatif, y sait pas. Alors que ces formes sont considérées comme relâchées de nos jours, même au Québec où elles sont pourtant d’usage courant.

 

Devoir

L’adverbe ne est souvent accompagné d’un autre adverbe de négation (pas, plus, jamais, aucun, personne, rien, guère, nul…). C’est l’usage qui détermine si la combinaison des auxiliaires exprimera la négation ou si ces négations, en s’annulant, prendront un sens positif. Dans les exemples suivants, le sens de la phrase est-il positif ou négatif?

 

Phrase Sens
Il ne reviendra jamais plus  
Vous n‘aurez plus aucun succès  
Ce n‘est pas rien  
Il n‘y a pas que  
Il n‘y a plus personne  

Réponse

Phrase Sens
Il ne reviendra jamais plus Sens négatif
Vous n‘aurez plus aucun succès Sens négatif
Ce n‘est pas rien Sens positif (c’est quelque chose)
Il n‘y a pas que Sens positif (il y a autre chose que)
Il n‘y a plus personne Sens négatif

Répondre au devoir ou commenter