Habitez-vous toujours chez vos parents?

Selon Statistique Canada, la proportion des jeunes adultes âgés de 20 à 29 ans vivant encore au domicile parental était de 42,3 % au recensement de 2016. Dans mon cas, c’est 100 %, ce qui doit alourdir la moyenne canadienne.

Bien sûr, cette situation oblige les parents à travailler plus longtemps. Personnellement, je prévois prendre ma retraite à 82 ans, si je me rappelle encore que j’ai des enfants à cet âge. Par ailleurs, la proximité que ce phénomène engendre varie d’une habitation à l’autre, tout comme les lieux de résidence apparentés à d’autres langues.

Ainsi dans un duplex, forme anglaise calquée sur le même mot latin, avec sous-sol fini, la proximité s’accepte plutôt bien, même pour une famille de six, en comptant aussi les quatre chats, le lézard, le lapin, le poisson betta, les deux tourterelles, les inséparables et la visite! Dans un bungalow standard, de l’hindi bengla « maison du Bengale », l’espace pourrait ne pas suffire, surtout si les enfants ne disposaient pas chacun de leur télé et de leur chambre, du grec kamara. Un appartement, de l’italien appartamiento, est hors de prix. Un couple et leur premier enfant risqueraient d’étouffer avant longtemps dans un 3 1/2, issu de… 3 et demi! Il y aurait de la place en masse dans un loft, mot anglais de racine germanique, pensez à Lufthansa, la compagnie aérienne allemande, mais peu de murs pour assurer son intimité.

Bref, le mieux que les parents pourraient faire pour sauver leur couple serait de laisser la maison à leur marmaille et de s’installer, du moins en été, dans un chalet, mot originaire de Suisse romande, ou sur un terrain de camping, substantif du verbe to camp que l’anglais a emprunté au français camper.

Les mots demeurent en nous comme des fragments appris de nos ascendants ou des peuples d’où ils sont venus, rendant notre langue et notre culture plus riches encore.

 

Devoir

Trouvez cinq autres noms d’habitations issus de langues étrangères d’après leur définition.

Petit ouvrage fortifié à l’épreuve des bombes C _ _ _ _ _ t _
Maison russe traditionnelle fabriquée avec des rondins de bois I _ _ _
Hutte ou tente des Micmacs et des Algonquins, Amérindiens  d’Amérique du Nord W _ _ w _ _
Tente de feutre ou de peau supportée par une armature de bois des nomades turcs et mongols Y _ _ _ _ e
Palais et citadelle d’un souverain d’Afrique du Nord C _ _ b _ _

Réponse

Petit ouvrage fortifié à l’épreuve des bombes Casemate
Maison russe traditionnelle fabriquée avec des rondins de bois Isba
Hutte ou tente des Micmacs et des Algonquins, Amérindiens  d’Amérique du Nord Wigwam
Tente de feutre ou de peau supportée par une armature de bois des nomades turcs et mongols Yourte
Palais et citadelle d’un souverain d’Afrique du Nord Casbah

 

Casemate est issu de l’italien casamatta.

Isba est emprunté au russe izba.

Wigwam est issu d’une variante de l’algonquin wikiwam par l’intermédiaire de l’anglais wigwam.

Yourte est issu du russe jort, jorta chez les Bachkirs, peuple turc vivant au sein de la Fédération russe.

Casbah ou kasbah est issu de l’arabe al-kasaba. Il désigne la citadelle d’un souverain en Afrique du Nord. Puis la partie haute et fortifiée d’une ville arabe et les quartiers qui l’entourent. Il prend ensuite le sens de « maison ».

Répondre au devoir ou commenter