Une histoire d’amour

Il est généralement admis que la femme est celle qui parle le plus dans le couple. Ce principe simple explique que plus des deux tiers du vocabulaire anglais vient du français ou du latin car, pendant 300 ans, soit entre 1152 et 1445, tous les rois d’Angleterre sans exception ont épousé des reines choisies en France. Et, bien sûr, ces reines causaient beaucoup en français à leurs rois anglais.

Ces emprunts respectaient la graphie française ancienne. Tel est le cas, du moins, de nombreux mots formés avec la consonne « s » que l’anglais a conservés pratiquement intacts mais que le français a modernisés par l’emploi de l’accent circonflexe.

Des exemples? L’anglais  master est issu de l’ancien français maistre devenu maître après la disparition du « s » et l’apparition de l’accent circonflexe; coast vient de coste devenu côte; priest est copié sur prestre devenu prêtre; honest sur honneste devenu honnête; tempest vient de tempeste devenu tempête; ancestor est calqué sur ancestre devenu ancêtre; roast reprend rosti devenu rôti. En français du Moyen Âge, oistre et uistre désignaient le même mollusque; l’anglais oyster a été formé sur oistre tandis que uistre a abouti à huître en français moderne.

Tous ces mots portent aujourd’hui un petit chapeau dans la langue de Molière alors que le maintien du « s » en anglais, à l’écrit comme à l’oral, témoigne de la manière dont ils devaient se prononcer en français à l’époque où ils sont entrés dans la langue de Shakespeare.

 

Devoir

De nos jours, les six mots suivants sont employés avec le même sens par les locuteurs français et anglais. Trois sont d’origine française et trois d’origine anglaise. Trouvez lesquels: Challenge, drain, film, loquet, bacon, corner (le terme de football).

Réponse

Challenge est issu de l’ancien français chalenge « réclamation, défi ». Bacon ou bacun signifiait « chair de porc salé » en français avant d’être repris par l’anglais. Corner est issu de corniere « coin, angle » en ancien français.

Drain, film et loquet sont d’origine anglaise.

Répondre au devoir ou commenter