La langue française s’est enrichie de nombreux mots dialectaux au cours des siècles. Le mot falaise est issu du normand, guignol du lyonnais, avalanche du savoyard, goéland du breton, caboche du picard-wallon, chope du lorrain, choucroute de l’alsacien, jabot du limousin, barrique du gascon, cassoulet du languedocien. Cigale est emprunté au provençal cigala, du latin impérial cicada, d’origine méditerranéenne que l’on explique par l’onomatopée du bruissement de l’insecte, à quatre ailes membraneuses, se nourrissant de matières végétales et dont le mâle fait entendre un bruit strident. « L’obscurité était épaisse,…
Suite ...Mois : novembre 2018
Péter les plombs
Plomb est issu du latin plumbum. Le mot désigne le métal mou, fusible et malléable dont la découverte remonte à l’Antiquité: soldat de plomb. Il adopte des sens particuliers propres à ses divers usages: un fil pour déterminer la verticale, fil de plomb; une masse lestant une ligne à pêche ou un câble utilisé pour sonder la mer; un alliage employé naguère comme caractère d’imprimerie; les grains sphériques constituant la charge des cartouches d’un fusil: carabine à plomb; les nervures sertissant un vitrail; un fusible en électricité. Il exprime l’idée…
Suite ...Les Grands esprits
Vous vous rappelez, les trente ans et plus? Cette émission animée par Edgar Fruitier et diffusée à Radio-Canada dans le cadre des Beaux dimanches, il y a plus de trente ans? Autour d’une table étaient réunis des personnages célèbres, six si je me rappelle bien, ou bien quatre, de toutes les sphères d’activités et, surtout, de toutes les époques, qui, par magie, s’exprimaient tous en français. Faut dire que la télé d’État avait du budget dans le temps. Et ça discutait… Question :Si vous aviez la possibilité de réunir…
Suite ...Madame, Monsieur
Le mot dame est issu du latin domina, contracté en domna, « maîtresse, épouse, amie, souveraine », féminin de dominus, dérivé de domus « maison ». Il s’applique à une femme de haut rang, à l’épouse et, spécialement dans le langage courtois, à la femme aimée: dame de mes pensées; puis, en français contemporain, à toute personne du sexe féminin. Madame est formé sur dame avec soudure de l’adjectif possessif, comme son pluriel mesdames et mademoiselle. Le nom est usuel en appellatif: chère madame, madame la ministre, madame la Mort. La…
Suite ...Lâché lousse
Le québécisme lousse est une déformation de l’anglais loose « desserré ». Inscrit comme adjectif dans Le Petit Larousse 2017, il revêt les sens de « qui n’est pas serré », dent lousse; « ample », chemise lousse; « sans entrave, libre », seins lousses; « prodigue, généreux, indulgent », prof lousse. Il est épicène, s’employant au masculin et au féminin sans variation de forme. Comme nom commun, son usage au Québec revêt plusieurs valeurs: « mou, absence de rigidité », « jeu, marge de manœuvre », «ample », « détaché »,…
Suite ...Feu d’artifice
Deux mots latins évoquent le feu, ignis et focus. Le français adopte le second, d’abord sous les formes foc, fou, puis amplifie ses valeurs de « flamme, chaleur, ardeur ». Révélateur du sacré, colonne de feu, conduisant Moïse pendant l’Exode, langues de feu, illuminant l’esprit des douze apôtres et leur conférant le « don des langues », l’élément revêt dans ses divers emplois une double nature de danger effrayant et de bien précieux. Il désigne le dégagement d’énergie calorifique accompagnant la combustion vive: prendre feu; les matières combustibles rassemblées et allumées…
Suite ...L’amour dure trois ans
Roman de Frédéric Beighbeder. Je ne capote pas sur l’auteur ni sur le roman. Pour expliquer sa thèse, il indique que sur 558 types de sociétés humaines, 24 % seulement sont monogames. Et que la plupart des espèces animales sont polygames. J’ignore où il prend ses indicateurs. Sûrement pas auprès de Statistique Canada. Le titre est assez clair. C’est l’histoire, comprends-tu, d’un gars qui croit qu’aucune relation amoureuse ne dure plus de trois ans. Voici les passages que j’ai annotés dans le livre. (Comment il définit cette fameuse boucle) Passion-Tendresse-Ennui, cycle…
Suite ...Évolution
La vie apparaît sur Terre il y a 3,5 milliards d’années. Sous forme d’un organisme cellulaire, l’ancêtre commun universel de toutes les espèces vivantes, éteintes ou actuelles. Suit une diversification majeure des espèces vivant dans les océans. La vie colonise la terre ferme vers 530 millions d’années av. J-C. D’abord des reptiles, puis les dinosaures et les mammifères, parmi lesquels les primates, depuis 65 millions d’années. Le processus évolutif des hominidés ou « grands singes » conduit à l’apparition des « Homo », un genre biologique qui regroupe…
Suite ...Des mots qui sonnent
Pour communiquer oralement, les peuples usent de mots que les linguistes appellent monèmes. Ces monèmes comportent une face phonique, soit la suite des sons distinctifs ou phonèmes utilisés pour les prononcer, et une face sémantique articulée en lettres qui en livrent le sens. La complexité tonale ajoute à la diversité des phonèmes, voyelles ou consonnes, agencées en syllabes. C’est vrai, notamment, pour le mandarin. Cent cinquante sons suffisent à former 6000 langues parlées dans le monde. La moyenne est de 32 par langue. Si vous souhaitez apprendre une nouvelle langue…
Suite ...Veuve coquelicot
Le mot coquelicot, d’abord coquelicoq, est la variante de l’ancien français coquerico formé sur cocorico, l’onomatopée du cri du coq. Il désigne d’abord cet oiseau, puis le petit pavot sauvage d’un rouge vif qui croît dans les champs, pour sa ressemblance avec la crête du coq. Les fleurs abondent dans les terrains fraîchement remués d’Europe où elles forment de grands tapis colorés. Durant la Première Guerre mondiale, les coquelicots fleurissent sur le bord des tranchées et sur les tombes des soldats, phénomène remarqué dès les guerres napoléoniennes. Près de 10 millions…
Suite ...Écorché vif
Le verbe écorcher est issu du bas latin excorticare « écorcer », formé du préfixe ex °« hors de » et cortex, corticus « enveloppe, écorce ». Il signifie d’abord « dépouiller un corps de sa peau »: écorcher un lapin. Par affaiblissement de sens, il prend la valeur de « blesser en entamant superficiellement la peau »: écorcher les genoux; « détériorer une chose inanimée en altérant sa surface »: écorcher un mur. Au figuré, il s’emploie aux sens de « faire mal moralement », « causer une sensation désagréable », « offenser…
Suite ...« Simon, sors de là »
C’était jeudi, jour de paie. J’ai pris la ruelle pour me rendre au guichet automatique de la caisse populaire. Au parc Baldwin, j’ai vu deux éducatrices s’occupant d’une dizaine de jeunes enfants enjoués. Vite de même, je dirais qu’ils étaient âgés d’au moins 18 mois, puisqu’ils arrivaient tous à se tenir debout; et tout au plus de quatre ans, puisqu’aucun d’eux ne sacrait encore. Une éducatrice a crié à plusieurs reprises « Simon, sors de là ». Mais dans une direction où il n’y avait personne. Les enfants riaient, l’autre…
Suite ...Le nid
L’été, l’arbre est dans ses feuilles Marilonnn Mariléé, son cœur invisible aux humains. Mais l’automne venu, quand il se trouve tout nu, ses feuilles s’échouant par terre en un morne striptease, on le distingue du premier coup d’oeil. Un grand nid juché au faîte de l’érable vénérable. On dirait celui d’une autruche mais les autruches, à ma connaissance, ne pondent pas dans les arbres. Ou celui d’un condor porté par le vent, ayant confondu, le nono, le Mont-Royal et les plus hauts sommets des Andes. Il pourrait s’agir de…
Suite ...Signe de la balance
Le mot balance est issu du latin populaire bilancia « balance à deux plateaux », du latin parlé bilanx, formé de bis « deux fois » et lanx « plateau ». Il désigne l’instrument qui sert à peser des poids et… à se mettre au régime, à mesurer des quantités, des données, des phénomènes. Ce qui implique, par figure, un état d’équilibre des forces, une idée de jugement, de comparaison de deux choses opposées: mettre en balance, « peser le pour et le contre », faire pencher la balance. En comptabilité et…
Suite ...