Bain est issu du latin parlé baneum, altération du latin classique balneum « établissement de bain », pris au grec balaneion, admis surtout au pluriel balaneia « bains ». Le mot désigne l’action d’entrer dans l’eau pour l’hygiène, les soins, le plaisir: prendre un bain, bain de siège, maillot de bain; le liquide dans lequel trempe le corps: bain de mousse; la préparation dans laquelle on plonge quelque chose pour la transformer: bain de mercure. Par analogie, il traduit l’immersion, l’exposition dans d’autres milieux: bain de vapeur, bain de soleil, bain de…
Suite ...Année : 2018
Réflexion de la lumière
Au début de la Genèse, premier livre de la Bible, alors que les ténèbres recouvrent encore le ciel et la terre qu’Il vient de créer, Dieu dit: « Que la lumière soit ». Et la lumière fut. Le mot lumière est presque aussi ancien que l’origine du monde et de l’humanité. Sa racine indoeuropéenne leuk- signifie « briller, éclairer ». Elle s’appuie sur l’existence d’une langue et d’une culture préhistoriques communes qui permettrait d’expliquer les ressemblances structurelles observées chez les principaux groupes linguistiques européens. En français, de nombreux mots qui expriment…
Suite ...Pôle Nord
Nord est un emprunt au vieil anglais north. Il désigne l’un des quatre points cardinaux. Il est d’abord attesté avec ce sens de « direction marquée par l’étoile polaire » en Normandie, où habitent les Normands, jadis les Nortmanns « hommes du Nord », ainsi qu’on appelait les Danois envahisseurs à la fin du 9e siècle. Le mot évoque les contrées nordiques: Grand Nord; les régions septentrionales du monde ou d’un ensemble géographique: Amérique du Nord, Afrique du Nord; et, par ellipse, les riches pays industrialisés de l’hémisphère nord, par opposition à…
Suite ...Faiseuse d’anges
« La pilule abortive gratuite au Québec » (ICI. Radio-Canada, 13-12-2017). Avorter est issu du latin abortare, dérivé de aboriri, formé du négatif ab et de oriri « naître »; littéralement « non naître », « mourir en naissant ». Comme pour les verbes hiberner et hiverner, le « b » latin fait place au « v » français dès le début du 12e siècle au participe passé substantivé: avortad, avorted, « enfant mort-né ». Au figuré, le verbe signifie « échouer » et, en emploi transitif, « mettre fin à…
Suite ...Rase-motte
Dans la cuisine d’une maison de banlieue, un vendeur de commerce se présente aux membres de la famille Lamothe: « Bonjour Mme Lamothe, M. Lamothe, les petits Mottons… » (Vague souvenir d’une histoire de Claude Blanchard (1932-2006). Le mot motte est issu d’un radical prélatin mutta « amas de terre ». En français médiéval, il désigne un monticule, un tertre puis, par métonymie, un château seigneurial bâti sur une butte: motte castrale. Il s’affiche, sous diverses formes, dans un grand nombre de toponymes et de patronymes régionaux en France: Mote,…
Suite ...Un jour
Roman de David Nicholls. Humour anglais. C’est l’histoire, comprends-tu, d’Emma et Dexter. Au début, ils sont jeunes, dans la vingtaine, fringants et couchent ensemble à l’occasion d’une soirée où ils font connaissance. Puis ils sont un an sans se voir, deviennent amis à la suite d’une autre rencontre annuelle. Ils découvrent, les années passant, qu’ils sont plus que des amis mais ne s’avouent réellement qu’ils s’aiment d’amour que bien plus tard, passés la cinquantaine. En voici des petits bouts que j’ai annotés: (Quand Emma, vers 27 ans, laisse sa coloc…
Suite ...Garder le momentum
Les Canadiens de Montréal ont battu consécutivement les Sénateurs d’Ottawa, deux fois, et les Blackhawks de Chicago. Puis, hier, les Hurricanes de la Caroline. Shea Weber et ses coéquipiers auraient-ils «le momentum » comme disent les coachs de hockey, les amateurs et les journalistes sportifs? Momentum est un mot latin qui n’existe pas en français. Son dérivé moment, de spécialisation temporelle, a pris le sens de « petit laps de temps ». L’anglais, lui, a gardé intacte la forme originale latine tout en conservant son sens de « mouvement, impulsion, changement » que…
Suite ...Pile de dictionnaires
Le mot dictionnaire, du latin médiéval dictionarium, est formé sur diction de dictio « action de dire ». Pour dire le monde, il faut user du « livre des mots ». Le dictionnaire inventorie leurs formes et leurs significations qu’il tente d’ordonner. À travers ces « instruments à penser », il nous livre des images, des idées, des concepts, des symboles, fondation d’un édifice mental qui s’élabore à partir du langage dans différentes cultures. Il désigne un recueil de mots d’une langue ou d’un domaine de l’activité humaine, choisi selon des normes…
Suite ...Auprès de ma blonde
Blond est issu de blund d’origine germanique. Le mot qualifie d’abord la couleur de cheveux claire, proche du jaune doré, propre aux peuples du Nord vivant au-delà du Rhin. Les autres poils de cette couleur, naturels ou pas: barbe blonde, perruque blonde. Une mine: teint blond, tête blonde. Un type de tabac: cigarette blonde. Une boisson alcoolisée: bière blonde, à consommer modérément durant la période des fêtes. Par extension, il désigne une personne avec cette couleur de cheveux: beau blond. Au début du 18e siècle sous le règne de Louis…
Suite ...Les vieux
Plusieurs maladies frappent les vieux: le diabète, l’hypertension artérielle dont je souffre, l’arthrite, incluant la goutte dont je souffre, l’asthme et les troubles de l’humeur. L’ostéoporose et l’arthrose. Le Parkinson et l’Alzheimer. L’incontinence et la pire de toute, la sénilité. Vieillir affecte le plaisir et l’autonomie. Et afflige aux vieux divers désagréments dont ils pourraient se passer. Leur vue baisse, ils deviennent durs de la feuille, ils perdent leurs dents et bavent dans leur soupe. Ils perdent de la précision dans leurs gestes, ils éprouvent un déficit d’attention, leur masse musculaire…
Suite ...La couleur du temps
Temps, au 10e siècle, s’orthographie tens, tans et tems. Dès l’origine, il désigne l’instant et la durée, une double nature recouvrant les valeurs de son étymon tempus « fraction de durée » et d’un autre mot latin, aevum, « durée continue », qui donnera âge en français. Le mot décrit, selon ces deux valeurs, le milieu où paraissent se dérouler irréversiblement les existences dans leur changement, les événements et les phénomènes dans leur enchaînement. Première valeur: l’instant. Soit le milieu considéré dans sa durée mesurable et limitée: unité de temps,…
Suite ...Trempé dans le chocolat
Chocolat, à l’origine pochocacaua-atl, est un mot nahuatl, la langue des Aztèques. Leur empire dominait le Mexique avant l’arrivée des conquistadors en 1519 et la chute de leur capitale, Tenochtitlan, en 1521. Le mot, en nahuatl hispanisé, devient chocoauatl, puis chocolate en espagnol. Importé en France, il vire en chocolat. Pour fabriquer du chocolat noir, au lait ou blanc, en pâte, en truffes, en bouchées, en copeaux, en crème, en bonbons, en gâteau, en tarte, en mousse, en carrés, en pépites, en plaquettes, en muffins, en île flottante, fondant, tartiné,…
Suite ...Par-ci, par-là
Dans les années 70, durant mes études universitaires, je mangeais de la pizza trois fois par semaine… comme chacun de mes fils aujourd’hui! Mes colocataires et moi nous présentions dans le même restaurant, coin Bernard et avenue du Parc. Nous pouvions bouffer sur place ou emporter la pizza dans le 3 1/2 où nous logions. Raison pour laquelle, le cuisinier nous demandait, au moment de commander, avec un fort accent grec: « Parapporter ou paramangericitte. » La préposition par est issue de sa sœur latine per qui exprime d’abord des…
Suite ...Le chant de la cigale
La langue française s’est enrichie de nombreux mots dialectaux au cours des siècles. Le mot falaise est issu du normand, guignol du lyonnais, avalanche du savoyard, goéland du breton, caboche du picard-wallon, chope du lorrain, choucroute de l’alsacien, jabot du limousin, barrique du gascon, cassoulet du languedocien. Cigale est emprunté au provençal cigala, du latin impérial cicada, d’origine méditerranéenne que l’on explique par l’onomatopée du bruissement de l’insecte, à quatre ailes membraneuses, se nourrissant de matières végétales et dont le mâle fait entendre un bruit strident. « L’obscurité était épaisse,…
Suite ...Péter les plombs
Plomb est issu du latin plumbum. Le mot désigne le métal mou, fusible et malléable dont la découverte remonte à l’Antiquité: soldat de plomb. Il adopte des sens particuliers propres à ses divers usages: un fil pour déterminer la verticale, fil de plomb; une masse lestant une ligne à pêche ou un câble utilisé pour sonder la mer; un alliage employé naguère comme caractère d’imprimerie; les grains sphériques constituant la charge des cartouches d’un fusil: carabine à plomb; les nervures sertissant un vitrail; un fusible en électricité. Il exprime l’idée…
Suite ...Les Grands esprits
Vous vous rappelez, les trente ans et plus? Cette émission animée par Edgar Fruitier et diffusée à Radio-Canada dans le cadre des Beaux dimanches, il y a plus de trente ans? Autour d’une table étaient réunis des personnages célèbres, six si je me rappelle bien, ou bien quatre, de toutes les sphères d’activités et, surtout, de toutes les époques, qui, par magie, s’exprimaient tous en français. Faut dire que la télé d’État avait du budget dans le temps. Et ça discutait… Question :Si vous aviez la possibilité de réunir…
Suite ...Madame, Monsieur
Le mot dame est issu du latin domina, contracté en domna, « maîtresse, épouse, amie, souveraine », féminin de dominus, dérivé de domus « maison ». Il s’applique à une femme de haut rang, à l’épouse et, spécialement dans le langage courtois, à la femme aimée: dame de mes pensées; puis, en français contemporain, à toute personne du sexe féminin. Madame est formé sur dame avec soudure de l’adjectif possessif, comme son pluriel mesdames et mademoiselle. Le nom est usuel en appellatif: chère madame, madame la ministre, madame la Mort. La…
Suite ...Lâché lousse
Le québécisme lousse est une déformation de l’anglais loose « desserré ». Inscrit comme adjectif dans Le Petit Larousse 2017, il revêt les sens de « qui n’est pas serré », dent lousse; « ample », chemise lousse; « sans entrave, libre », seins lousses; « prodigue, généreux, indulgent », prof lousse. Il est épicène, s’employant au masculin et au féminin sans variation de forme. Comme nom commun, son usage au Québec revêt plusieurs valeurs: « mou, absence de rigidité », « jeu, marge de manœuvre », «ample », « détaché »,…
Suite ...Feu d’artifice
Deux mots latins évoquent le feu, ignis et focus. Le français adopte le second, d’abord sous les formes foc, fou, puis amplifie ses valeurs de « flamme, chaleur, ardeur ». Révélateur du sacré, colonne de feu, conduisant Moïse pendant l’Exode, langues de feu, illuminant l’esprit des douze apôtres et leur conférant le « don des langues », l’élément revêt dans ses divers emplois une double nature de danger effrayant et de bien précieux. Il désigne le dégagement d’énergie calorifique accompagnant la combustion vive: prendre feu; les matières combustibles rassemblées et allumées…
Suite ...L’amour dure trois ans
Roman de Frédéric Beighbeder. Je ne capote pas sur l’auteur ni sur le roman. Pour expliquer sa thèse, il indique que sur 558 types de sociétés humaines, 24 % seulement sont monogames. Et que la plupart des espèces animales sont polygames. J’ignore où il prend ses indicateurs. Sûrement pas auprès de Statistique Canada. Le titre est assez clair. C’est l’histoire, comprends-tu, d’un gars qui croit qu’aucune relation amoureuse ne dure plus de trois ans. Voici les passages que j’ai annotés dans le livre. (Comment il définit cette fameuse boucle) Passion-Tendresse-Ennui, cycle…
Suite ...Évolution
La vie apparaît sur Terre il y a 3,5 milliards d’années. Sous forme d’un organisme cellulaire, l’ancêtre commun universel de toutes les espèces vivantes, éteintes ou actuelles. Suit une diversification majeure des espèces vivant dans les océans. La vie colonise la terre ferme vers 530 millions d’années av. J-C. D’abord des reptiles, puis les dinosaures et les mammifères, parmi lesquels les primates, depuis 65 millions d’années. Le processus évolutif des hominidés ou « grands singes » conduit à l’apparition des « Homo », un genre biologique qui regroupe…
Suite ...Des mots qui sonnent
Pour communiquer oralement, les peuples usent de mots que les linguistes appellent monèmes. Ces monèmes comportent une face phonique, soit la suite des sons distinctifs ou phonèmes utilisés pour les prononcer, et une face sémantique articulée en lettres qui en livrent le sens. La complexité tonale ajoute à la diversité des phonèmes, voyelles ou consonnes, agencées en syllabes. C’est vrai, notamment, pour le mandarin. Cent cinquante sons suffisent à former 6000 langues parlées dans le monde. La moyenne est de 32 par langue. Si vous souhaitez apprendre une nouvelle langue…
Suite ...Veuve coquelicot
Le mot coquelicot, d’abord coquelicoq, est la variante de l’ancien français coquerico formé sur cocorico, l’onomatopée du cri du coq. Il désigne d’abord cet oiseau, puis le petit pavot sauvage d’un rouge vif qui croît dans les champs, pour sa ressemblance avec la crête du coq. Les fleurs abondent dans les terrains fraîchement remués d’Europe où elles forment de grands tapis colorés. Durant la Première Guerre mondiale, les coquelicots fleurissent sur le bord des tranchées et sur les tombes des soldats, phénomène remarqué dès les guerres napoléoniennes. Près de 10 millions…
Suite ...Écorché vif
Le verbe écorcher est issu du bas latin excorticare « écorcer », formé du préfixe ex °« hors de » et cortex, corticus « enveloppe, écorce ». Il signifie d’abord « dépouiller un corps de sa peau »: écorcher un lapin. Par affaiblissement de sens, il prend la valeur de « blesser en entamant superficiellement la peau »: écorcher les genoux; « détériorer une chose inanimée en altérant sa surface »: écorcher un mur. Au figuré, il s’emploie aux sens de « faire mal moralement », « causer une sensation désagréable », « offenser…
Suite ...« Simon, sors de là »
C’était jeudi, jour de paie. J’ai pris la ruelle pour me rendre au guichet automatique de la caisse populaire. Au parc Baldwin, j’ai vu deux éducatrices s’occupant d’une dizaine de jeunes enfants enjoués. Vite de même, je dirais qu’ils étaient âgés d’au moins 18 mois, puisqu’ils arrivaient tous à se tenir debout; et tout au plus de quatre ans, puisqu’aucun d’eux ne sacrait encore. Une éducatrice a crié à plusieurs reprises « Simon, sors de là ». Mais dans une direction où il n’y avait personne. Les enfants riaient, l’autre…
Suite ...Le nid
L’été, l’arbre est dans ses feuilles Marilonnn Mariléé, son cœur invisible aux humains. Mais l’automne venu, quand il se trouve tout nu, ses feuilles s’échouant par terre en un morne striptease, on le distingue du premier coup d’oeil. Un grand nid juché au faîte de l’érable vénérable. On dirait celui d’une autruche mais les autruches, à ma connaissance, ne pondent pas dans les arbres. Ou celui d’un condor porté par le vent, ayant confondu, le nono, le Mont-Royal et les plus hauts sommets des Andes. Il pourrait s’agir de…
Suite ...Signe de la balance
Le mot balance est issu du latin populaire bilancia « balance à deux plateaux », du latin parlé bilanx, formé de bis « deux fois » et lanx « plateau ». Il désigne l’instrument qui sert à peser des poids et… à se mettre au régime, à mesurer des quantités, des données, des phénomènes. Ce qui implique, par figure, un état d’équilibre des forces, une idée de jugement, de comparaison de deux choses opposées: mettre en balance, « peser le pour et le contre », faire pencher la balance. En comptabilité et…
Suite ...Paquet de nerfs
Nerf est issu du latin nervus « tendon, ligament » qui repose sur la racine indoeuropéenne snē « attacher, lier ». Le provençal connaît nervi, l’espagnol nervio et l’italien nervo. En français, il désigne d’abord le ligament qui maintient un muscle à son point d’attache et la membrane fibreuse qui se rencontre dans une viande. Puis, en anatomie, chacun des filaments qui relient les diverses parties du corps au cerveau et à la moelle épinière en conduisant les incitations sensorielles, motrices ou sécrétoires: nerf sciatique, nerf optique, nerf érecteur. Au…
Suite ...Derrière la cravate
Généralement, ils arrivent à l’automne en même temps que les outardes. Aujourd’hui, alors que le mercure indiquait 5°C sur Montréal et que je portais encore fièrement mon bermuda bleu, sont apparus comme des spectres malfaisants les premiers abris Tempo. Aucune pudeur, ils étaient tout nus. Pas de toile, que l’armature. J’ai failli appeler la brigade des mœurs. L’évocation de ces structures affligeantes m’indiquent tout de même qu’il est temps de remiser barbecue et tondeuse à gazon; de sortir pelles et souffleuse à neige. De serrer mes chemises à manches courtes; de…
Suite ...Monument aux défunts
Défunt est issu du latin defunctus « qui s’est acquitté (de la vie) », participe passé de defungi « accomplir complètement ». Le mot est un euphémisme pour mort. Dans un style administratif ou littéraire, il est l’équivalent de décédé en emploi antéposé: défunt mari; ou postposé: roi défunt. Suivi d’un nom déterminé par un possessif, défunt mon père, il est moins usuel que son synonyme feu mon père. Par extension, il désigne familièrement ou par ironie ce qui a cessé d’être: défunte robe de chambre; ce qui évoque un passé…
Suite ...Écran de fumée
Le verbe fumer est issu du latin fumare « dégager de la fumée », dérivé de fumus « fumée ». Il conserve ce sens en français: les cendres fument dans le foyer. Par extension, il signifie « laisser passer la fumée » et « exhaler de la vapeur »: les chevaux fumaient; « ressentir une colère, un dépit violents »: fumer de rage. Par spécialisation, il s’emploie pour « soumettre à l’action de la fumée »: enfumer, fumer du poisson; « faire brûler du tabac ou une autre substance en aspirant la…
Suite ...Trop d’âmes
La population mondiale a atteint 7,4 milliards à la fin de l’année 2016. Et elle s’accroît de 86 millions de personnes chaque année. Dans une perspective spiritualiste, tous les humains seraient dotés d’une âme, le « souffle vital », l’esprit, la force vive qui anime les êtres vivants. Transcendante, elle serait séparable du corps, notamment durant le sommeil et après la mort. Elle serait donc immortelle selon diverses religions, notamment le christianisme… Bon, jusque-là, ça va. Incrédule mais je comprends. Je n’ai jamais été fort en maths. N’évoquez…
Suite ...Schtroumpfitude
Le suffixe -tude est la forme française savante de l’élément latin -tudo. Ainsi, fortitudo en latin devient fortitude en français; magnitudo, magnitude; habitudo, habitude. Les dérivés sont essentiellement du genre féminin. Ils désignent une qualité morale, un état psychologique ou physiologique: gratitude, plénitude, solitude; une qualité physique ou objective: désuétude, similitude; un terme du vocabulaire scientifique: longitude, latitude. La nature de la base est un adjectif ou sa racine: béat, béatitude, décrépit, décrépitude, las, lassitude. Les dérivés en -itude peuvent exprimer une origine ethnique ou l’appartenance à un groupe tendant…
Suite ...Trois épouses
Le premier homme épousa une Américaine. Au retour de leur voyage de noces, il lui dit avec autorité qu’elle devait nettoyer la maison chaque semaine et laver la vaisselle après chaque repas sauf lorsqu’il irait acheter un baril de poulet Kentucky, soit les mardi, jeudi et samedi de chaque semaine, puisqu’ils mangeraient alors avec leurs doigts. Cela prit quelques jours, puis, un soir lorsqu’il revint à la maison, il vit que tout était nettoyé, que le repas avait été servi et que la vaisselle était propre et rangée. Le deuxième homme…
Suite ...Bouteille de limonade
Limonade forme un dérivé de l’ancien français limon « citron acide », emprunt à l’italien limone, pris à l’arabe lîmûn, issu du persan lîmoûn, rattaché au sanskrit nimbu, qui fut la langue sacrée et la langue littéraire de l’Inde ancienne, dans laquelle il désignait une variété d’agrume. La culture du fruit, introduite par les Arabes dans le bassin méditerranéen, est importée en Italie lors des Croisades. Le mot évoque une boisson faite de limon, d’eau et de sucre, qui sert de médicament: limonade purgative. Il développe ensuite son sens courant…
Suite ...Pourquoi pas?
J’ai terminé Pourquoi pas?, un deuxième roman de David Nicholls, mais qui est en fait son premier, le deuxième étant Un jour mais que j’ai lu avant l’autre. Vous me suivez? C’est l’histoire, comprends-tu de Brian Jackson, 18 ans, qui quitte sa mère, veuve, et sa ville natale pour étudier la littérature anglaise à l’université. À 18 ans, il souffre encore d’un acné monstre, le pauvre, ce qui ne l’empêche pas de tomber sous le charme d’Alice, la plus belle fille de la place. Il boit beaucoup de bières, ce qui lui donne du…
Suite ...Transgenre
Le genre est la catégorie grammaticale fondée sur la différenciation naturelle des sexes ou sur une distinction conventionnelle. Il existe deux genres en français, le masculin et le féminin. Lequel est généralement facile à déterminer pour les noms animés: un Québécois, une Québécoise; un monsieur, une dame; un taureau, une biche. Sauf exception, Sa Sainteté, Son Éminence. Toutefois, le genre des noms inanimés est arbitraire, c’est-à-dire qu’il n’est pas déterminé par leur sens: le mur, la muraille; le ruisseau, la rivière; la mer, l’océan; le soleil, la lune. Beaucoup de noms…
Suite ...Alien: Le Commencement
Le mot alien apparaît dans le Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle de Frédéric Godefroy. Il revêt le sens de son étymon latin alienus « étranger, qui est d’un autre lieu ». Le verbe aliéner « rendre autre », est attesté en droit dès 1265. En parlant des choses, il signifie « transmettre à autrui la propriété d’un bien, d’un droit ». En parlant des personnes, il décrit le fait d’abandonner un droit naturel et, au figuré, de rendre une personne hostile…
Suite ...Végé-pâté
Le mot végétal vient du latin médiéval vegatalis, dérivé de vegetare « croître », du latin classique vegetus « vif », du verbe vigere « être vigoureux ». Le vieux français connaît vegetable « vivant » duquel le normand tire vegetables, « légumes », transmis par les troupes de Guillaume le Conquérant et adopté avec ce sens en anglais. Cette « adoption » se passe après la bataille d’Hastings en 1066 quand le duc de Normandie devient le nouveau maître de l’Angleterre. Substantif, il désigne tout organisme vivant qui présente un ensemble de…
Suite ...Cliché
En littérature, les clichés abondent. Ainsi en va-t-il des mâchoires. Dans les romans, elles sont généralement sujettes à la crispation: « Les mâchoires crispées, Thierry demeura interdit en écoutant Sandra lui signifier que tout était fini entre eux ». D’ordinaire, les amoureux se tiennent innocemment par la main; dans la vie littéraire, il en va autrement: « Thierry tenta une ultime fois de presser la main de Sandra dans la sienne ». Un geste partagé par l’être aimé, du moins au début d’une relation. La douleur comme la joie se manifestent…
Suite ...Ici est le dernier bouton
La plupart des chemises sont conçues pour être boutonnées à l’aide de boutons à deux, quatre ou même trois trous, lesquels sont généralement ronds et plats. Ils adoptent cette forme parce qu’ils doivent se glisser dans des fentes surpiquées appelées boutonnières afin d’y rester bloqués et de maintenir la chemise fermée. Situation qui peut s’avérer problématique lorsque l’étoffe se tend trop pour couvrir, par exemple, une ample bedaine de bière. L’usage du boutonnage est régi depuis le 17e siècle. Les boutons à gauche, les boutonnières à droite pour les femmes.…
Suite ...Pauvre homme
Beaucoup de gens, sauf les électeurs qui ont voté pour lui, considèrent que Donald Trump est un sans-dessein, un épais dans le plus mince, un colon dirigeant une gang de colons. Mais ils n’imaginent pas une seconde que le président des États-Unis est un homme éprouvé par un mal qui le ronge de l’intérieur. Je l’ai compris hier en regardant cette publicité de probiotiques à la télé. C’est simple, il souffre du syndrome du colon irritable. Que quelqu’un de sa garde rapprochée l’informe que Align est un produit qui favorise…
Suite ...Bol de riz
(Prenez une grande respiration). Riz vient de l’italien riso, lui-même emprunté au latin oriza, pris au grec oruza, du persan berendj dont sont issus également l’afghan vrize et l’arabe aruz; cette dernière forme est adoptée par l’espagnol et le portugais arroz. (Expirez, vous êtes bleu). L’ancien français ris est à l’origine de l’anglais rice. La graphie en /z/ date de la fin du 14e siècle par influence latinisante. Le mot désigne la plante de la famille des graminées, herbacée, annuelle, poussant dans les régions tropicales et tempérées chaudes qui comprendrait…
Suite ...Mourir d’amour
« Une jeune femme de 18 ans assassinée; son ex arrêté » (TVA Nouvelles, 22 mars 2017) Quand nos sentiments nous conduisent à tuer la femme qu’on aime, c’est qu’il y a un problème de perception de l’amour. Lisez cette mise en garde, peuple de l’Internet, avant que quelqu’un ne commette encore l’irréparable. L’affection d’un homme pour une femme se développe parce l’homme va la trouver belle, sexy, intelligente, dans l’ordre ou le désordre; sensible, drôle, téméraire, ou au contraire, calme, douce, réfléchie, et… sexy. Il va l’aimer POUR CE…
Suite ...Passer le mot
Mot est issu du latin populaire mottum, altération de muttum « grognement », dérivé de muttire, signifiant « incapable d’émettre un autre son que mu »; une onomatopée qui fait penser, par la forme et par le son, au meuh de la vache. À l’origine, il s’emploie en tournure négative avec le sens de « ne pas émettre un son » ou pour exprimer le silence volontaire: ne dire mot. Il développe parallèlement diverses acceptions opposées: celle de « discours, parole », dire deux mots à quelqu’un; de « message », mot de…
Suite ...Homo erectus
Pas le meilleur roman de Tonino Benacquista mais, c’est pas grave, je l’aime bien quand même. C’est l’histoire, comprends-tu, de trois gars qui se rencontrent lors d’une réunion où se rassemblent plein d’hommes victimes d’expériences sentimentales extravagantes. Yves, le poseur de vitres, est trompé par sa femme la veille de son mariage alors qu’ils auraient pu vivre la vie trépidante d’un couple de banlieue, Terrebonne, par exemple. Après sa rupture, il décide de liquider toutes ses épargnes (pour l’achat d’une maison) en couchant avec les plus belles et les plus…
Suite ...Prendre la poudre d’escampette
Le préfixe latin ex- exprime l’action d’éloigner, extraire, de séparer, expurger, d’élever, exhausser. En ancien français, il se réduit à es- tout en affichant ces mêmes valeurs: escorner qui deviendra écorner, « dégarnir de ses cornes » en français standard; esrachier qui deviendra arracher; escolper qui deviendra disculper. Le suffixe diminutif -ette est issu du latin -ittum, -ittam. Il exprime la petitesse, parfois à valeur péjorative, dans de très nombreux dérivés: branchette, cuisinette, frangette, fléchette, planchette, fuguette, presqu’îlette, réformette, chevrette, lopette, blondinette, jeunette, longuette, petitounette, allumette, cachette, grimpette, dînette, frisette,…
Suite ...Inextricable labyrinthe
Labyrinthe est issu du latin labyrinthus, lui-même pris au grec laburinthos, transcription de l’égyptien ancien Lope-ro-h’unt. Dans cette langue, il évoque le dédale de couloirs donnant accès au temple funéraire de la pyramide de Hauwara, tombeau du pharaon Amenemhat III. Le mot entre dans la langue mythologique par référence au labyrinthe de Minos en Crète, décrivant un réseau de salles et de galeries, souterraines ou en surface, enchevêtrées de manière qu’on puisse difficilement en trouver l’issue. Par analogie, il évoque un ensemble d’éléments formant un réseau compliqué dans un espace…
Suite ...La mouche
« Apprends à connaître ton ennemi avant de le combattre ». Selon Wikipédia, la Musca domestica est la plus commune des espèces de mouches domestiques. Depuis cinq ans, l’une des plus petites, la Fannia cunicularis, me tourne autour dans le bureau fermé qui constitue mon lieu de travail. Elle évite prestement mes tapes à deux mains, mes claques de Journal de Montréal et mes attaques de karaté, particulièrement de Fumi Zuki « coup de poing écrasant », que je lui administre chaque nuit, sans succès, pour l’effoirer. C’est assez le…
Suite ...Marchands de saucisses
Je reviens de l’épicerie. Un lieu de rendez-vous auquel je ne peux échapper deux fois par semaine, parfois trois. Et savez-vous quoi? Après avoir longuement examiné les étalages? Les marchands de saucisses ne vendent plus leurs produits que par paquets de huit ou dix. Mais les marchands de pains à hotdogs continuent de les vendre par paquets de six ou douze. Un mix qui servait merveilleusement bien des générations de mangeux de hotdogs prend fin. Une perfidie des marchands de saucisses à ne pas douter. Liée à coup sûr à une…
Suite ...